石鱼湖上醉歌(唐代·元结) 拼音版、注音原文、翻译、注释、赏析

石鱼湖上醉歌(唐代 元结) 拼音版、注音
石鱼湖上醉歌(唐代 元结) 拼音版、注音
shí
shàng
zuì
作者:元结(唐代)
màn
sǒu
gōng
tián
niàng
jiǔ
yīn
xiū
xiá
zài
jiǔ
shàng
shí
zuì
huān
zuì
zhōng
àn
yǐn
xiàng
jiǔ
shǐ
使
fǎng
zài
zhī
piān
yǐn
zuò
zhě
qiū
zhuó
jūn
shān
zhī
shàng
zhū
huán
dòng
tíng
ér
zuò
jiǔ
fǎng
fàn
fàn
rán
chù
tāo
ér
wǎng
lái
zhě
nǎi
zuò
cháng
zhī
shí
dòng
tíng
xià
shuǐ
mǎn
jūn
shān
qīng
shān
wéi
zūn
shuǐ
wéi
zhǎo
jiǔ
zuò
zhōu
dǎo
cháng
fēng
lián
zuò
làng
néng
fèi
rén
yùn
jiǔ
fǎng
chí
cháng
piáo
zuò
qiū
zhuó
yǐn
zuò
sàn
chóu
原文
序:漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,偏饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者。乃作歌以长之。石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。长风连日作大浪,不能废人运酒舫。我持长瓢坐巴丘,酌饮四坐以散愁。
翻译

我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。

湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。
我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,借以消散那愁肠。

注释
漫叟:元结自号。
休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》:“十旬休暇,胜友如云。”
引臂:伸臂,举臂。唐白居易《三游洞序》:“初见石如叠如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”
长:放声歌唱。
沼(zhǎo):水池。
历历:分明可数。清晰貌。洲岛:水中陆地
废:阻挡,阻止。酒舫(fǎng):供客人饮酒游乐的船。
长瓢:饮酒器。
酌(zhuó)饮:挹取流质食物而饮。此指饮酒。四坐:指四周座位上的人。
背景
  元结的《石鱼湖上作序》云:“泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”这首《石鱼湖上醉歌》诗前的序言交代了写作此诗的背景,说明此诗作于元结与其友人在石鱼湖上饮酒之时。