无题·重帏深下莫愁堂(唐代·李商隐) 拼音版、注音原文、翻译、注释、赏析

无题·重帏深下莫愁堂(唐代 李商隐) 拼音版、注音
无题·重帏深下莫愁堂(唐代 李商隐) 拼音版、注音
·
·
chóng
wéi
shēn
xià
chóu
táng
作者:李商隐(唐代)
chóng
wéi
shēn
xià
chóu
táng
hòu
qīng
xiāo
cháng
shén
shēng
yuán
shì
mèng
xiǎo
chù
běn
láng
fēng
xìn
líng
zhī
ruò
yuè
shuí
jiào
guì
xiāng
zhí
dào
xiāng
liǎo
wèi
fáng
chóu
chàng
shì
qīng
kuáng
原文
重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
翻译
幽寂的厅堂中层层帷幕深垂;独卧床上,追思前事,倍感静夜的漫长。
巫山神女艳遇楚王,原来只是梦一场;青溪小姑住所,本就独处无郎。
风波不信菱枝柔弱,偏要摧残;像那具有芬芳美质的桂叶,却无月露滋润使之飘香。
即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。
注释
神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。
小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”
直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。
直道:即使,就说。
了:完全。
清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放解本也通,但既把诗中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。