郡斋雨中与诸文士燕集(唐代·韦应物) 拼音版、注音原文、翻译、注释、赏析

郡斋雨中与诸文士燕集(唐代 韦应物) 拼音版、注音
郡斋雨中与诸文士燕集(唐代 韦应物) 拼音版、注音
jùn
zhāi
zhōng
zhū
wén
shì
yàn
作者:韦应物(唐代)
bīng
wèi
sēn
huà
yàn
qǐn
níng
qīng
xiāng
hǎi
shàng
fēng
zhì
xiāo
yáo
chí
liáng
fán
jìn
xiāo
sàn
jiā
bīn
mǎn
táng
cán
chù
chóng
wèi
mín
kāng
huì
shì
fēi
qiǎn
xìng
xíng
wàng
xiǎn
féi
shǔ
shí
jìn
shū
guǒ
xìng
jiàn
cháng
yǐn
bēi
jiǔ
yǎng
líng
jīn
zhāng
shén
huān
qīng
líng
fēng
xiáng
zhōng
shèng
wén
shǐ
qún
yàn
jīn
wāng
yáng
fāng
zhī
fān
yuē
cái
qiáng
原文
兵卫森画戟,燕寝凝清香。海上风雨至,消遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。吴中盛文史,群彦今汪洋。方知大藩地,岂曰财赋强。
翻译
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?
注释
森:密密地排列。戟:古代一种兵器。
宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。
海上:指苏州东边的海面。
烦疴:烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:人民康乐。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。汪洋:众多。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。