子夜吴歌·秋歌 / 子夜秋歌(唐代·李白) 拼音版、注音原文、翻译、注释、赏析

子夜吴歌·秋歌 / 子夜秋歌(唐代 李白) 拼音版、注音
子夜吴歌·秋歌 / 子夜秋歌(唐代 李白) 拼音版、注音
·
·
qiū
/
/
qiū
作者:李白(唐代)
cháng
ān
piàn
yuè
wàn
dǎo
shēng
qiū
fēng
chuī
jìn
zǒng
shì
guān
qíng
píng
liáng
rén
yuǎn
zhēng
原文
长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。
翻译
秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。
 砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。
何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。
注释
一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
吹不尽:吹不散。
玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。
背景
本诗是《子夜四时歌》中第三首,李白是沿用乐府旧题创作的新词,具体创作时间不详。